首頁 > 最新活動 > 日韓學習情報 > 【生活韓文】這些韓語口頭禪,學完韓語才地道!

【生活韓文】這些韓語口頭禪,學完韓語才地道!

學習韓語的童鞋最明顯的特點是什麼?大概……就是……口頭禪都會變得韓劇化!

之前表達自己的感嘆時說“哎呀~矮油~!”,學了韓語後則會說“어머!아이구~대박!(哦麼/阿一古/大發)”;之前說“怎麼辦?” ,學韓語後則常常嘴邊掛著“어떻게~(哦多尅)”……大部分學了韓語的同學可能都沒有發現不知不覺間自己的口頭禪都變了,今天我們就來細數一下這些經常使用的表達吧!



1. 어머/어머나/아이구

어머:主要是由於意料之外的事情而感到吃驚或者害怕時發出的聲音。注意這個感嘆詞是女性用的喲,男性慎用!

比如:

어머, 눈이오네.

哇,下雪了啊!

어머, 깜짝이야!

啊,嚇了一跳!

어머나:和어머是一樣的意思,只是어머的強調形,所以用法一樣,

比如:

어머나, 세상에!

噢,天啊!

아 이 구 :其實原形是아 이 고 ,只不過口語中更習慣說成아 이 구 。可以表達很多感情:

1) 感到疼的時候:

아이고, 배야.

啊,我的肚子啊。

2) 累的時候:

아이고, 조금만쉬었다가자.

哎呦,稍微休息下再走吧。

3) 受驚的時候:

아이고, 간떨어질뻔했다.

哎呀,差點嚇破膽。

4) 感到無語的時候:

아이고, 내가안그랬다니까.

誒~我都說了我沒那樣。

5) 高興的時候:

아이고, 이게얼마 만이니?

哇,這是多久沒見了?

6) 絕望或者嘆息的時候:

아이고, 이제 끝장 났구나.

唉,現在全完了。

除了上面的語氣感嘆,在對話中我們也經常用到一些表達,比如下面幾個。


2. 왜/어떻게/미쳤어

:一般在問原因的時候經常使用。

比如:

(朋友一直笑的情況) 可以說:왜?(笑什麼?)

(朋友打電話說會晚一點到)可以說:왜?(怎麼回事?為什麼會晚?)

어떻게:這個應該大家很熟悉啦,就是“怎麼辦”的意思。

比如:

“忘記帶錢包了,어떻게”

미쳤어:這個口語中也經常用的,意思是“瘋了”,

比如下面這種情況:

朋友:我昨天用一個月的工資買了一條裙子。

你:미쳤어?(你瘋了嗎?)